Сейчас русский язык набирает популярность в мире — жители других стран активно изучают его, переводят вывески, меню и этикетки на товарах. 

Иногда у них это получается здорово, а иногда, когда в дело вступает машинный перевод, — эпично и очень весело.

Такие вот нехитрые услуги.

Трудности перевода (27 фотографий)

Где-то на финских пляжах говорят с неповторимым кавказским акцентом.

Найден самый честный переводчик.

Объявление, которое взяло за душу.

Видали жереную рыбу грубияна со списей?

Очень поэтический картофель.

Китайцы знают, кто ваш лучший друг.

Всем скидкигречая!

Очень официалный, очень прэдставительный.

Липкий войлок собственной персоной.

Подпольный оружейный магазин.

Я не хочу это видеть.

Чай, создающий мост дружбы между народами. Но только если его «ложить» правильно

Лошааадка!

Тем временем на Кипре наслаждаются пиццей со смуклом и равнинным цлц.

Игрушка для очень непослушных детей.

Ммм, нямушка.

Дополнительная девственница к каждой порции салата.

А что курил переводчик?

Чудеса генной инженерии.

«Сосульки жидкий сыр», «мидии в матросскую блузу» и наш фаворит — «я шокирую».

«Ну-ничего-себе-Лебедь» звучит более литературно.

А у вас есть ультра-прохладный опыт?

И вообще, вы камунализасионий человек?

Это лучший состав из всех виденных мной.

Ну тут уж все понятно.

Не позволяйте никому ослаблять ваше настроение!

Источник